Ma so per certo che finché vivremo dobbiamo rimanere fedeli a noi stessi.
Ali znam... that as long as we livedok god živimo... moramo ostati iskreni prema sebi.
Non so per quanto tempo, ma...
Bio je tamo ne znam koliko dugo...
Non so per quanto riesca ancora a sopportare questo rumore.
Ne znam mogu li vise da podnesem ovaj zvuk.
Che so, per l'ultimo film, quanto ti hanno dato?
Колико си зарадила код последњег филма?
Non so per quanto tempo aspetteremo qui gli ordini, ma sia i veterani che rimarranno, sia i nuovi soldati, devono essere pronti per la battaglia.
Ne znam koliko æemo èekati... nareðenja, ali hoæu veterane i guštere, spremne za blisku borbu.
Anche se Barney vuole farla sembrare una storia romantica... come La Bella e la Bestia... so per esperienza personale che l'obiettivo di Lecter... e' sempre stato... la degradazione e la sofferenza.
Bez obzira koliko Barni bi hteo da ga romantizuje... i napravi Lepoticom i Zveri... Lektorov cilj, kao što znam iz liènog iskustva... je oduvek bio... degradacija... i patnja.
So per certo che ha preso parte alla cattura e per mezzo della Maledizione Cruciatus alla tortura dell'Auror Frank Paciok e di sua moglie!
Znam da je taj sudjelovao u hvatanju i uz pomoć kletve Cruciatus mučenju Aurora Franka Longbottoma i žene mu!
So per certo che approva l'Emendamento per i Diritti dei Vampiri.
Zapravo, znam da podržava amandman za prava vampira.
Sul serio, non so per chi mi abbia scambiata, ma...
Види, озбиљно, не знам с ким си ме помешао, али...
Non so per quanto ancora potrò continuare così.
Не знам могу ли још дуго овако.
So per certo che e' cosi'.
Da, znam zasigurno da je to èinjenica.
L'unica cosa che so per certo, e' che sei una maledetta bugiarda.
Jedino što sigurno znam je da si jebeni lažov!
E' assicurata, ma non so per quanto reggera'.
Сигурно је, али не знам колико ће дуго да издржи.
So per certo che alcuni degli ufficiali vanno in quel bordello alla Citta' della Talpa.
Знам засигурно да неки заповедници иду у бордел у Кртичњак.
So per quale verita' e' morto Jon Arryn.
Знам зашто је умро Џон Ерин.
Lo so, per questo e' divertente.
Znam, zato ovo i jest uzbudljivo.
Se c'e' una cosa che so per certo, dopo quello che abbiamo passato questa notte, e' che non voglio vedere questi cretini nella mia citta', mai piu'.
Jedno znam; nakon svega što smo prošli sinoæ, ne želim da ti kreteni ikad više hodaju mojim gradom.
Tu non sei un assassino, lo so per certo.
ti nisi ubica, ja to znam.
Non so per quanto tempo ancora posso farlo.
Ne znam koliko ću još moći dugo da izdržim ovako.
Perche'... una cosa che so per certo e'... che avrei potuto supportare al meglio mio marito se fossi stata piu' pronta.
U jedno sam sigurna: bila bih bolja podrška mužu da sam bila pripremljenija.
Parlo del Vicepresidente... e dei membri del suo team per la Sicurezza Nazionale, perche' so per certo che sono dei bugiardi e dei criminali di guerra...
Potpredsednika i njegovog tima državne bezbednosti za koje znam da su lažljivci i ratni zloèinci.
Dormivo, qualcosa mi ha svegliato, potrebbe essere stata un'esplosione, non lo so per certo.
Спавао сам, нешто ме је пробудило, могла је бити експлозија, не могу бити сигуран.
So per certo che ci sono almeno due taniche d'acqua.
Znam da sigurno ima dva kanistra vode.
Lo so, per questo sono qui.
Znam to, sir, zato i jesam tu.
Cavolo, so per certo che non e' vero.
Znam da to sigurno nije istina.
So per certo che tu sei la nipote di Macon Ravenwood.
Jer pouzdano znam da si neæaka Mejkena Rejvenvuda.
Non so per quanto ancora potro' sopportarlo.
Ne znam koliko još mogu izdržati.
Non so per quanto ancora potro' esserti utile, Jack.
Ne znam koliko dugo mogu biti sve to korisno za vas, DŽek.
So per certo che indirizzerete questo denaro verso lo scopo che intende raggiungere.
Prihvatam da æete taj novac da usmerite za ono što on namerava.
E non so per quale motivo non me ne vuoi parlare.
Ali ne znam zašto skrivaš ovo od mene.
E so per cosa ha voluto sacrificarla.
I znam zašto je dao svoj život.
L'unica cosa che so per certo e' che tu sei la cosa migliore che mi sia mai capitata.
Jedina stvar koju sigurno znam jest da si ti najbolja stvar koja mi se ikad dogodila.
I miei polmoni fanno ancora schifo ma, teoricamente, possono continuare a funzionare da schifo cosi', non so, per un po', magari.
Naravno, moja su pluæa su još uvek loša, ali teoretski bi mogla da funkcionišu još neko vreme.
Le nostre prove di integrazione senziente non sono riuscite... pertanto non so per certo cosa...
Naši pokušaji integracionih ispitivanja nisu bili uspešni i nisam siguran šta je pokrenulo...
Cioè, io so per certo che non è qui vicino.
Ali znam 100% da sigurno nije tu.
Ma io so per certo che vi sbagliate di grosso.
Али сигуран сам да сте погрешили.
Non so per quanto riuscirò a tenerlo a bada.
Не знам колико дуго могу да га држим.
Non so per quale motivo mi visitino, ma lo fanno.
Nisam siguran zašto oni dolaze, ali tu su.
Non so per certo quanto a fondo l'abbiano letto gli scimpanzé, ma di certo ne sembravano intressati.
Нисам сигуран колико су је добро шимпанзе прочитале, али сигурно су деловале заинтересовано за књигу.
So per esperienza che quando le persone prendono il tempo di interagire le une con le altre, in breve si rendono conto che, perlopiù, nella vita cerchiamo tutti le stesse cose.
Искуство ми говори да, кад људи посвете време једни другима, убрзо схвате да углавном сви желимо исте ствари у животу.
In ogni caso, la cosa che so per certo è che mentire non sarà mai più come prima.
Međutim, jedno znam sigurno, a to je da laganje više nikad neće biti isto.
1.5752921104431s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?